Kürt Yazar Cemil Turan Bazidî (Selami Aytaş), “UNESCO Özel Akademik Ödülü”ne Layık Görüldü

 

isediyani

Kürt yazar Cemil Turan Bazidî (Selami Aytaş), Halepçe Katliâmı’ndan sonra göç etmek zorunda kalan bir ailenin dramını anlattığı “Azad Adım Benim” romanıyla “UNESCO Özel Akademik Ödülü”ne layık görüldü.

     Yunanistan’da yaşayan Kürt yazar Cemil Turan Bazidî (Selami Aytaş), 16 Mart 1988 tarihindeki Halepçe Katliâmı’ndan sonra göç etmek zorunda kalan bir ailenin dramını anlattığı “Azad Adım Benim” romanıyla “UNESCO Özel Akademik Ödülü”ne layık görüldü.

     12 Eylül 1980 Askerî Darbesi’nde Türkiye’de bir süre tutuklu kalan ve tahliyesinden sonra Yunanistan’da yaşamaya başlayan Kürt yazar Cemil Turan Bazidî, 2015 yılında yayımlanan “Azad Adım Benim” romanıyla UNESCO’dan ödül aldıktan sonra duygularını ifade ederken, “Bu ödül halkımın yani tüm Kürtler’in ödülüdür. Ben bir yazar olarak halkımın dilini, medeniyetini, örf ve adetlerini anlatmaya çalışan bir aracıyım” dedi.

     Kitaba ve ödüle ilişkin açıklamada bulunan Bazidî, kitabın kahramanı Azad ile Fransa’nın başkenti Paris’te tanıştığını belirterek, “Kitabın konusu 1988’de Halepçe Katliâmı’ndan sonra Kürdistan’dan hicret eden 4 kişilik bir ailenin dramını anlatıyor. Anne, baba, oğul ve küçük kızlarıyla 4 kişilik bir aile önce İran’a, oradan Türkiye’ye geçiyorlar. Türkiye – Yunanistan sınırına gelip Meriç Nehri’ni geçmeye çalışırken 14 yaşındaki Azad Yunanistan’a geçmeyi başarıyor. Annesi, babası ve kızkardeşi ise Türkiye tarafından yakalanıp Irak’a geri gönderiliyor. Ve aileye de oğulları Azad’ın Meriç’te boğulduğu söyleniyor. Ben tesadüfen bu olayı öğrendim. Azad gerçek bir kişi. Yunan bir arkadaşım bana ‘Burada bir Kürt çocuk var. Onunla konuşur musun?’ dedi. Telefonda tanıştık. Birkaç ay sonra da Paris’e gidip hikâyesini dinledim” dedi.

     Kitabı 2005’te bitirdiğini ancak Fransa’da bir yapımcının bunu televizyon dizisi olarak çekmek istemesi üzerine beklettiğini söyleyen Bazidî, “Kitabı aslında 10 yıl önce bitirmiştim. 2005’te romanı bitirmiştim. Fransa’da bir yapımevi ile konuşuyorduk. Kitabın dizi olmasını istemişlerdi. Onu bekledik. Ancak sonra bazı sorunlar dolayısıyla dizi yapılmadı. Böylece ben 2015’te kitabı Yunanca yayınladım. 400 sayfalık bir roman. Kitap daha sonra İngilizce ve İspanyolca’ya çevrildi. İspanyolca’ya çevrilince birçok ödül listesine alındı” diye konuştu. “UNESCO’dan böyle bir ödül beklemiyordum” ifadesini kullanan Cemil Turan Bazidî sözlerini şöyle sürdürüyor: “UNESCO bu ödülü halkların kültürlerinin en iyi yansıtıldığı eserlere veriliyor. Beni kitabımda Kürtler’in kültürünü, geleneklerini, duruş ve davranışlarını, ahlâk anlayışlarını en iyi şekilde dile getirdiği belirtilerek ödül listesine alınmış. UNESCO hem kitabın tercümesine hem de kitabın yazarına bu akademik ödülü veriyor. Bu ödül sadece yazar olarak bana verilmedi. Bu ödül bütün mültecilerin dramını anlatmak için bir araç olacaktır. Aynı zamanda bu ödül halkımın yani tüm Kürtler’in ödülüdür. Ben bir yazar olarak halkımın dilini, medeniyetini, örf ve adetlerini anlatmaya çalışan bir aracıyım. Daha önce ödüller almıştım. Mart 2018’de Yunanistan Basın Bakanlığı tüm çalışmalarımdan dolayı ödül vermişti. Yunanistan Parlamentosu’nun Parlamento Başkanlığı’ndan da ödül almıştım. Yunanistan Yabancı Gazeteciler Cemiyeti’nden de ödül almıştım. Ama ilk defa UNESCO gibi dünya çapında ödül aldım. Bana gönderilen yazıda da, UNESCO Başkanı’nın imzasıyla gelen yazıda ‘Roman canlı örneklerle dolu. Kültürü, medeniyetini en geniş şekilde dile getiren ve bunun sınırlarının olmadığını gösteren bir roman’ denilmişti.”

     Daha önce 11 kitaba imza atan Bazidî, “Hem bu kitabımın hem de diğer kitaplarımın Kürtçe’ye çevrilmesini isterim. Geçtiğimiz yıl ‘Kurdun Gözleri’ kitabım Kürtçe ve Türkçe’ye çevrildi. Umarım diğer romanlarım da Kürtçe’ye ve diğer dillere çevrilir. Amacım da halkımın yaşadıklarını olabildiğince yaymak” şeklinde konuştu.

     CEMİL TURAN BAZİDÎ KİMDİR?

     Cemil Turan Bazidî (Selami Aytaş), Ağrı (Agırî) ilimizin Doğubeyazıt (Bazîd) ilçesinde doğdu. Politik çalışmalarından dolayı 1980 Askerî Darbesi’nden sonra tutuklandı. Halen gazeteci olarak Yunanistan Basın Bakanlığı’nda ve günlük bir Yunan gazetesinde çalışmaktadır. Yaşam hikâyesi Nikos Kasdaglis tarafından “Ararat Astreftei” (Ağrı Dağı Volkan Püskürüyor) ismiyle romanlaştırıldı. Kemal Burkay’ın “Kürtler ve Kürdistan” kitabının yanısıra birçok başka çeviri de yapan yazarın, şimdiye kadar Yunanca yazdığı 6 romanı dışında, “Şiir Antolojisi”, “Ajanda” (Takvim) ve bir de araştırma kitabı bulunmaktadır.

     Eserleri şunlardır:

     ROMANLAR: “Το Ματωμένο Χιονολούλουδο” (Kardelenler Kan İçinde) [Atina, 2001]; “Τα Μάτια Tου Λύκου” (Kurdun Gözleri) [Atina, 2003]; “Η Νύχτα Που Έβλεπε Τηv Μέρα” (Güne Bakan Gece) [Atina, 2006]; “Τα Παιδιά Του Αραράτ” (Ararat’ın Çocukları) [Atina, 2008]; “Εκεί O Θεός Κοιμόταν” (Orada Tanrı Uyuyordu) [Atina, 2013]; “Αζάντ Με Λένε” (Benim Adım Azad) [Atina, 2015].

     ARAŞTIRMA: “Η Αρχαία Σοφία των Κούρδων Εζιντί” (Kürt Ézidîler’in Kadim Bilgelikleri) [Atina, 2003].

     Sediyani Haber olarak kıymetli yazar Cemil Turan Bazidî (Selami Aytaş)’yi tebrik ediyor, çalışmalarının ve başarılarının devamını diliyoruz.

     AJANSLAR, SEDİYANİ HABER

     6 AĞUSTOS 2018

 

343 Total Views 2 Views Today
Twitter'da Paylaş     Facebookta Paylaş

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir