Haziran 2017 İnstagram Paylaşımları

 

isediyani

Kişisel Twitter, Facebook ve İnstagram hesaplarında birbirinden ilginç ve güzel fotoğraflar paylaşan yazar İbrahim Sediyani’nin İnstagram’da Haziran ayında paylaştığı fotoğraflar…

 

 

     Kendisine ait kişisel Twitter, Facebook ve İnstagram hesaplarında birbirinden ilginç ve güzel fotoğraflar paylaşıp altına düşündüren sözler yazan yazar İbrahim Sediyani’nin bu yılın Haziran ayında İnstagram’da paylaştığı fotoğrafları sitemiz takipçilerinin ilgisine sunuyoruz.

     İşte Sediyani’nin Haziran ayı boyunca paylaştığı birbirinden ilginç ve güzel doğa, hayvan, insan, toplum, çocuk ve kadın, aile, kırsal yaşam ve san’ât fotoğrafları ve onların altına yazdığı düşündüren, anlamlı ve güzel sözler…

     * * *

Burası Türkiye ve işin yapıldığı yer İş Güvenliği Başmühendisliği binası.

Buna hakkımız yok!

“Bütün işi bana bırakıp gittiler…”

Büyüklerin ellerinden, küçüklerin qırnık’ınden…

Sen girdin ya hayatıma, kadınım, Cennet gözlerindeki yeşilin olduğu yerde,
Bıla ew Beheşt bıbe malbata mın, keçê, êş û elem pêşla jiyana mın berde,
Seitdem ich dich liebe, bin ich ganz sicher, mein Himmel ist auf dieser Erde,
We are not alone in this Heaven, my darling, flowers and angels are very horde,
İn aşq yêk ihsasest ku, men çizi nemibinem, der muqabil çeşm-i men perde,
Uriden ekûn meakum limada’a el- heyat, li’ş- şehâdu aleyh, semâwati we’l- erde,
Leef met je mee vol gekke, leven als poëzie, gelukkig en afgezonderde,
Du är livets mening för mig, min glädje i livet, jag bifogade det största värde.
 
* * *
 
Bu öyle bir aşk ki melek soylum, yeniden yaratılır toprak, hava, su ve ateş,
Lewra gêj û din bume ez, lê ber vi evinê dılê mın gırtiye brin û xemal û êş,
Deshalb rede ich so klug mein Liebling, deswegen bin ich so fesch,
I’m certain now, love taught me, the destiny knit upon me it’s mesh,
Bı hemin delilest nigaran-ê men buzurg, zendeg-ê men her dem çilekeş,
Hu zehab zehani min rasi, ya habibî, hayat’el- muxtalitat we muşewweş,
Dit vuur van de liefde zodat een brand, mijn hele lichaam deed esch,
Jag är så hjälplös inför kärlek, jag önskar från dina gröna ögon äsch.
 
* * *
 
Melek soylum, gel sen benim ol ki bayram etsin Karakoçan ve Tatvan,
Bıla lı dilana me çel roj û çel şev govendê bıgrın keç û xortên cıvan,
Nur mit einer Blume gibt’s keine Frühlinge, mit einem Baum kein Sylvan,
The fire of love burns me, solitude is very difficult, my heart is in the oven,
Bağkê şoma abyar-ê xuşk nist, her ruz dubare bayid abrâ bağçevan,
Sum kulli’l- zuhur tesbîh’es- sadiqa, cemie’ş- şecere li beadihim el- baid ixwan,
Liefde noodig voor de moed, om haar gevoelens om te vertellen aandurven,
Min önskan är att från Gud vi förenar, de onda oss de sätter bulvan.
 
Kärlek är det viktigaste i livet, hans självironi,
Zonder jou mijn leven is droge en lege woestenij,
Haza el- hubb huwe’l- lezi asbağlî, el- heyat’el- sani,
Rah-ê Beheşt aşqest we buyi gûlruz, derd-ê xud insani,
Happiness to be with you, but the separation is puni,
Unsere Liebe bekommt in undenklichen Zeiten harmoni,
Evina mın tû j’bo mın têgha hebun û kaniya jiyani,
Senin o tertemiz kalbine kurban olsun Sediyani.
 
(İbrahim Sediyani, “Be-heşt”)
 
 
Sevgi en büyük güçtür.
 
 
BELGESEL
 
Canlılar, tehlikeden korunmak için bulundukları ortama benzerler. Böylece kamuflaj yapıp kendilerini gizlerler.
 
 
Alttaki caretta caretta, üstteki kerata kerata.
 
 
 
 
 
 
 
 
Cehennem Kapısı, Türkmenistan.
 
 
Ceambola tadı ekşi olan bir meyvedir ve C vitamini açısından zengindir, Tayland.
 
 
Cennet Tur şirketi hayırlı yolculuklar diler.
 
 
Aşk, Allah’ın 100. sıfatıdır
kadındır, yeryüzündeki halifesi
doğuran, çoğaltan, bereketlendiren, üreten herşey dişidir çünkü
Asiye emzirmezse,
Tanrı kime gönderecekti Kutsal Kitap?
Meryem doğurmazsa,
nasıl dirilecektik biz öldükten sonra?
Hacer olmazsa,
Tanrı’ya nasıl komşu olacaktık şâhdamarımızdan daha yakın?
Hatice örtmeseydi Muhammed’in üstünü,
hiç iner miydi Müdessir?
Fatımâ’nın evi olmasa,
ilmin kapısı olabilir miydi Ali?
Zeynep olmazsa,
bir mektep doğar mıydı Kerbelâ kıyamından?
melek soylum
sevdiceğim
hani diyorsun ya, kavuşmak
hani çağırıyorsun ya beni
İbrahim varmazsa Merve’ye,
hiç olur mu Hacc?
kahve yeşili
hani Qazî Muhammed’in bir talebesi vardı
üstü başı pasaklıydı
tembeldi, haylazdı
diğer öğrenciler sınıfta pürdikkat dinlerken Qazî’nin dersini
o tırnaklarıyla önündeki sıraya haritalar çizerdi
o bendim işte
yeniden dünyaya geldim reenkarnasyon yaşayarak.
 
(İbrahim Sediyani, “Kahve Yeşili”)
 
 
 
 
 
Cennet’in Kapısı, Çin.
 
 
Beşikler vermişim Nuh’a
Salıncaklar, hamaklar,
Havva Anan dünkü çocuk sayılır,
Anadolu’yum ben,
Tanıyor musun?
 
Öyle yıkma kendini,
Öyle mahzun, öyle garip…
Nerede olursan ol,
İçerde, dışarda, derste, sırada,
Yürü üstüne üstüne,
Tükür yüzüne celladın,
Fırsatçının, fesatçının, hayının…
Dayan kitap ile
Dayan iş ile.
Tırnak ile, diş ile,
Umut ile, sevda ile, düş ile
Dayan rüsva etme beni.
 
Gör, nasıl yeniden yaratılırım,
Namuslu, genç ellerinle.
Kızlarım,
Oğullarım var gelecekte,
Herbiri vazgeçilmez cihan parçası.
Kaç bin yıllık hasretimin koncası,
Gözlerinden,
Gözlerinden öperim,
Bir umudum sende,
Anlıyor musun?
 
(Ahmed Arif, “Anadolu)
 
 
New York Central Park’ın havadan görünüşü, ABD.
 
 
“Cesur yılan, balığı boğulmaktan kurtardı.” (Havuz medyası)
 
 
“Ceviz tutan el AK kalmaz.” (Anadolu atasözü)
 
 
Ormanın içinde futbol sahası, Meşerski Stadı – Moskova, Rusya.
 
 
MUTLU BAYRAMLAR
 
 
Seni sevmek, hazalım
acılar içinde kıvranan bir güvercinin
yüzündeki tebessüm olmaktır
seni sevmek, hazalım
özgür yaylalarda koşuşan bir ceylanın
yüreğine düşen korku olmaktır
hazalım seni sevmek
gökyüzünde bir mavi gül
ve okyanus ortasında bir gümüş gerdanlıktır
 
(İbrahim Sediyani, “Seni Sevmek”)
 
 
Soldaki çocuktu, ceylan gibi gözleri vardı. Sağdaki ceylandı, çocuk gibi kalbi vardı.
 
Çocuk bir ceylan ürkekliğiyle sarılıyordu. Ceylan da bir çocuk gibi seviniyordu.
 
 
Masai Mara Yaz Olimpiyatları, Kenya.
 
 
Benim çayım şekersiz olsun, şeker niyetine seni kırtlama yiyecem.
 
 
گرچه انظار احبّادن داخی دور اولمشز
رحمت مولی يه ياقلاشمقله مسرور اولمشز
بو دنياده مفلس و خراب خانه اولدقسه ده
بو خرابات ايله بز معنيده معمور اولمشز
قول بزی ظلماً مجازات ايتسه پروا ايتميز
شبهه مز يوقدر كه عند الله ده مأجور اولمشز
اهل حقّز قورقمايزاعداميدن بر داريدن
چونكه تأييد الهی ايله منصور اولمشز
صالحم اهل صلاحم دينه جان قيلدم فدا
لطف حقّله تشنگانه آب كوثر اولمشز
 
Gerçi enzâr-ı ahibbâdan dahi dûr olmuşuz
Râhmet-i Mevlâ’ya yaklaşmakla mesrûr olmuşuz
Bu dünyada müflis û harâb-hane olduksa da
Bu harâbât ile biz, mânâda ma’mûr olmuşuz
Kul bizi zûlmen mücâzât etse pervâ etmeyiz
Şüphemiz yoktur ki, İndellâh’da me’cûr olmuşuz
Ehl-i Hakk’ız, korkmayız idamîden berdarîden
Çünki, te’yîd-i İlâhî ile mansûr olmuşuz
Salih’im, ehl-i salâhım, Dîn’e can kıldım fedâ
Lutf-i Hakk’la teşnegâna âb-ı Kevser olmuşuz.
 
(Kıyâmın Şeyh Said’den sonra ikinci lideri durumunda olup, yaşadığı dönemde tüm Ortadoğu ve İslam dünyasında tanınan ve bilinen büyük bir İslam âlimi olan Diyarbekir ulemâsından Hanili Salih Bey’in, 29 Haziran 1925’te aralarında kıyâmın lideri Şeyh Said’in de bulunduğu 46 arkadaşıyla birlikte idam edilmeden birkaç gün önce Diyarbekir’de hapishanede yazdığı şiir…)
 
İbrahim Sediyani, Bütün Yönleriyle Şeyh Said Kıyamı, 2 cilt, 748 sayfa, Şura Yayınları, İstanbul – 2014
 
     INSTAGRAM
 
     30 HAZİRAN 2017
 
 
341 Total Views 2 Views Today
Twitter'da Paylaş     Facebookta Paylaş

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir