Kategori Arşivi : Şiirler

Ez û Tu

                       Derdê dila pir girane, keçê, ez nikarim êşa hezkirin barbikim,      Min got mervo tu helbesta evînê, ez jî kaxeza dara tûyanim,      Bila erd û ezman

Be-heşt

                  – 8 dilde şiir; Türkçe, Kürtçe, Almanca, İngilizce, Farsça, Arapça, Flamanca, İsveççe – – Helbest bı 8 zmanan; Romikî, Kurdî, Cermenî, Ingliskî, Farsî, Erebî, Felemengî, Zvêrgî – – Poesie in 8

Sütanne Elejisi

                         Benim sütannem dîndir      kırk gün değil, kırk yıl emzirdi beni      bir memesi Tevrat      bir memesi Kur’an      seveceksen böylece sev beni…

Kahve Yeşili

                           Allah bize “Oku” diyor ya,      ben de Allah’a “Yaz” diyorum her gece      uyumadan önce      “O’nu bana yaz.”        Kalk

November Sevgilim

          Sonbahar, ne de çabuk dayandın kırık pencereme oysa gözlerimde yağmur nefesimle bulutlar biriktirmiştim penceremin camında buhar buhar bulutlar parmağımla üzerine “Qum fe enzir” yazdığım. November sevgilim; yere düşen yapraklar ağaçlardan mı yoksa ömrümden mi dallar

Die Herbstblätter

          Die Einsamkeit zerstört meine Lebensfreude, jeder Tag ist Herbst, Ich muss nichts berühren, die Blätter fallen von selbst. Dich frage ich; an den Bergen, an den Flüssen und Seen, So spurlos bist du verschwunden, hat

Mavi Marmara

        Akdeniz’de tarih yazar Mavi Marmara, Bir destan bütün nesillere ve çağlara, Akdeniz’de tarih yazar Mavi Marmara, Bir çağrıdır o tüm erdemli insanlara. * * * Sana mavi düşler biriktirdim denizde, Sen göklerinde gemiler yüzdür Gazze’nin, Ayın

Gúla Rozín

          Göçmen kuşlar konmuş kırık pencereme kanatlarında ayışığı, müzdelife ve yavru yılan derisi bebek hıçkırıkları duyuyorum dere kenarlarında kiraz dalında bahar çiçekleri sanki gülüşlerinin her bir tanesi lapa lapa kar yağıyor, bak kar örtüyor anne dudaklı

Mavi Dizeler

          Bir kuş gibi uçup gitti konduğu yüreğimden yaşama sevincim kurudu köyümün topraklarına akan ırmak yapayalnız kaldı beyaz sayfalar üşüdü şiirin mısraları savruldu göğsümde yükselen dağlar karlar düştü eteklerine düşlerin hayâllerimi düşürdüğüm denizler dert ortağım nehirler

Sakın Kapama Gözlerini

        Uzak diyarlarından güvercinler uçur bana gezmekle bitiremedim gurbet coğrafyaları tırmanmakla aşılmıyor Alpler’in zirveleri yalnız kaldığımda sen hep benimlesin özlemler bilirim en uzaklardan haber bekleyen ve sevgiler vardır hiç dile gelmemiş bir kez olsun umuda yaslanmamış şimdi

Deprem

          Barakadan evlere hapsetme beni sığdıramam yüreğimi dört çeper arasına depremler yıkamaz sana olan sevgimi âfetler engel olamaz sevdama sadece umutlarımız enkaz altında kalır yarınlara bakan gözlerimiz ve bir de gözyaşından tebessümler annelerin. Depremler önce yüreğimde

Hoşgeldin Malcolm

                  – oğlum Malcolm’a; doğduğu gün –        Nisan yağmurlarının ilk sibelleriyle geldin sen      son kar da kalkınca Bavyera dağlarından      sen,      bir nehre kapılırcasına

Duydum Ki Anne Olmuşsun

                  – kızkardeşim Çiğdem’e; anne olduğu gün –        Duydum ki anne olmuşsun, küçüğüm      bacım, kızkardeşim, küçük arkadaşım      duydum ki anne olmuşsun      kurban olduğum

Siyah Tebessüm

                    – Malcolm X’e –        Dünyalara değişmem seni dünyalara      yolunu aydınlatan sendin çünkü siyah devrimin      üçüncü dünyanın      ve özgürlüğe hasret güney halklarının

Ağladıkça Yeşile Çalar Gözlerin

          Kirpiklerin arasından ayışığı yolla karanlık dünyama ağlamaklı bakışlarında umut hiç eksilmesin Hiroşima gözlerinden ihaneti bilmez bir ulus ver bana ve yüreğinde birşeyler sakla hep acıya dair ağladıkça benimsin sen ağladıkça benim güldüğün an kaybedersin beni

Behra Hêşin

          Behra Hêşin, işev disa tû keti bira mın, dınalım, J’çavê xwe hêşin baran bışine mı’ra, ez Herran a zelalım, Tarîya şevê buye ser mın laser, Behra Hêşin, Ez ğeribım, nıkarım hember ğurbetîyê bıkım tekoşîn. Her

Bir Gelin Ayrıldı Bugün Bu Evden

                    – kızkardeşim Çiğdem’e; evlendiği gün –        Bir gelin ayrıldı bugün bu evden      boynubükük      içinde taşıdığı yılların acısını      gizlercesine duran beyaz gelinliğiyle

Bes

                       Ez bıçım kû, tû bernadi,      Zar ez Şirin, tû Ferhadi,      Mın te şmuka mızgefta di,      Édi bese mer azadî.        Édi

Lê Lê Diyarbekir

          Lê lê Diyarbekir… Çıma iro brîndar û belengazi, Zuva mın dıl da te, hzo te nezani, Em bune hûstixwer û jar û tazi, Zuva mın dıl da te, hzo te nezani. Lê lê Diyarbekir… Bo

Seni Sevmek

          Seni sevmek, hazalım acılar içinde kıvranan bir güvercinin yüzündeki tebessüm olmaktır seni sevmek, hazalım özgür yaylalarda koşuşan bir ceylanın yüreğine düşen korku olmaktır hazalım seni sevmek gökyüzünde bir mavi gül ve okyanus ortasında bir gümüş

Ülkemin Alnına Vuran Busedir Karadeniz’in Dalgaları

                         Ülkemin alnına vuran busedir Karadeniz’in dalgaları      öyle sert vurur ki      öpe öpe çatlatacak sanırsın topraklarımı      sanırsın ki bin yıldır ülkeye hasret  

Ülkemin Türküsü

          Umutla söylenen türküleri vardır ülkemin ve yüreğinde sevgi çiçekleri kızlar bilirim ak gerdana yazılmış ak gerdana bembeyaz gördüklerim yanıltmaz beni kana bulanan gelinlikler gördüm çünkü sereserpe uzanmış umutlar gördüm kurşunlanmış sevdâlar uzanmışlar yüzüstü vurulup da

Derikli Kadın

                         Başındaki yazmanın altında      bir sır gibi saçlarını      umutlarını nakışlara işlemiştir      ve üç yavrusunu birden alır kucağına      kucağında şefkat    

Ben Asya’lıyım

                         Bir yanım Ural, keskin bir bıçak gibi keser Hazar’ı,      Bir yanım Kamçatka, seyreyler Atlasötesi toplu mezarı,      İlk ben vardım dünyada, ilk ben yurt oldum

Bir Güvercin Kanatlandı Diyarbakır Semalarına Doğru

                – Ubeydullah Dalar’a –        Bir güvercin kanatlandı Diyarbakır semalarına doğru      bir sabah namazı vaktinde      sessiz ve mahzun      ak kanatlarında kan izleri    

Büyü Hilâl Bebem Büyü

                    – yeğenim Hilâl’e –        Sorumlu insan olmaya dayanır da çocukluğun      sevecenliğini yok edemez senin      sen ailenin huzuru      sen evin neş’esi  

Mississippi 500 Yaşında

                    – 12 Ekim 1492’nin 500. yıldönümü olan 12 Ekim 1992 tarihinde; Bingöl’ün Genç ilçesinde –        Kaç yıl oldu ey yüreğim      duralı Mississippi’nin suları    

Sen Değil Ben

                  – Selami Yurdan’a –        Doğar doğmaz ölür çocuklar      senin yeniden doğduğun diyarda      güneşten önce umutlar doğar      senin umutla gittiğin diyarda    

Nijeryalı Şehîdler

      – Hacı Ebû Tawafa, Şeyh Ahmedu Bello ve Şeyh Osman Dan Fadio’ya –      Üç damla kan düşer Nijerya topraklarına…      Ve üç siyah lale açar ala boyanan yerden.      Bangrov Bataklığı’na batmayacak artık siyah çocukların yalın ayakları…      Kaduna Nehri’nde

Dıkolım Navê Te

          Lı ser kolanên taxa me, Ez dıkolım navê te, Bın û serê axa me, Dıkolım navê te. Ser hestiyê zman û zara, Pelên gûlîyên dara, Lı ser rêya rêdara, Dıkolım navê te. Ser tarîya qûlê

Gel

                         Geceler sömürülmüşlüğüm kadar uzun      kültürel varsıllık kadar anlamlıdır imgelerim      sensizlik yapamamabilmek kadar sıkıcı      ve köyümde      köylümün bilmediği dilde    

Dağlarına Özgürlük Ateşi Düşmüş Kafkasya’nın

                     Dağlarına özgürlük ateşi düşmüş Kafkasya’nın      ayağa kalkan bir halk var      devlerin devrilişine tanık oluyor tarih      ve ülkeye koşuyor torunları Şeyh Şamil’in      suları

Basra Gelini

          Yollar uzak, toprak kuru, yağmura hasret, Oturmuş toprağa ağlar Basra Gelini, Ben tenhada, sen uzakta, şafağa istek, Yaralı gönlümü bağlar Basra Gelini. Kerbelâ’ya bir yol okur Basra Gelini, Direnişe çeyiz dokur Basra Gelini. Güllere şerbet

Ahe-ng

                         Nekeve xewê,      Rabe bıke bang.        Heya tû ghişti,      Şoreşa berbang.        Şıl bıbe tehev,      Çav û bri

Bedr’in Muharibleri

                       Bir tufan Yâ Râb! Akıyor ab-ı lânet,      Ayasında miskin kılıç, od û puttan minnet.        Beriden müthiş bir akın, “Lâ İlâhe İllallâh” sesleri,    

Seni

                       Ala altaylarda kaybedem seni,      Tenha ovalarda bulayım seni.        Vahşi kurtlara kaptıram arayam,      Sabahat âhulara soram seni.        Hayâllerimde ararken yorulam,

Oldun Sen

                         Leylâlar içinde hülyam oldun sen,      Hülyam içinde güzide oldun sen.        Ayrı düştün bir yere varamadın,      Bulut idim koptun sibel oldun sen.